Os 5 erros mais comuns da língua portuguesa

A língua portuguesa é considerada umas das mais complicadas e difíceis do mundo. Por isso, escolhemos os 5 erros mais cometidos pelos seus falantes, dentre eles, o uso inadequado do “agente” e ‘a gente”, de onde” e “aonde”, dos verbos “ver” e “vir”, dentre outros.

 Logo abaixo estão os 5 erros que contrariam as normas gramaticais e a partir de agora nunca mais você irá cometê-los:

   1. Utilizar PARA EU em lugar de PARA MIM ou ao contrário.

Forma incorreta: Se for para mim viajar, prefiro ir de avião.

Forma correta: Se for para eu viajar, prefiro ir de avião.

Forma incorreta: Este dinheiro é para eu?

Forma correta: Este quarto é para mim?

2. Usar a expressão há anos atrás.

Costumamos utilizar a expressão “há anos atrás”. Porém, o verbo “haver”, nesse caso, já indica tempo decorrido. Usar “atrás” se configura em uma redundância. Logo, evite isso.

O correto é escrever: Isso aconteceu há anos, mas ainda sinto falta dele.

Assim, não devemos jamais escrever: Isso aconteceu há anos atrás, mas ainda sinto falta dele."

3. Conjugar equivocadamente os verbos ver e vir.

Errado: Quando eu ver que você foi dormir, vou embora.

Certo: Quando eu vir que você foi dormir, vou embora.

Errado: Quando ele vir amanhã, conte-lhe a verdade.

Certo: Quando ele vier amanhã, conte-lhe a verdade.

· Ver (infinitivo) é o verbo que significa olhar, observar, enxergar. Já vir significa deslocar-se, até um lugar, encaminhar-se. A confusão está no fato de que o futuro do subjuntivo de ver é vir, já que é um verbo irregular. Ou seja, quando você usa a frase “se eu a vir” (lembrando que subjuntivo é o modo verbal que expressa dúvida ou incerteza sobre a ação), você está falando do verbo ver, no sentido de “se eu a encontrar”, mas no tempo verbal do futuro do subjuntivo.

 

4. Escrever agente em vez de a gente

Forma incorreta: Quando agente chegou, eles foram embora.

Forma correta: Quando a gente chegou, eles foram embora.

· Lembrem-se que “agente” é uma pessoa que agencia, um intermediário:

Ex: Meu agente conseguiu um belo contrato para mim.

5. Escrever onde no lugar de aonde

Errado: Aonde coloquei minhas chaves?

Certo: Onde coloquei minhas chaves?

OBS: Onde se refere a um lugar em que alguém ou alguma coisa está. Indica permanência. Aonde se refere ao lugar para onde alguém ou alguma coisa vai. Indica movimento.

 Ex: Ainda não sabemos aonde iremos.

Saibam mais em: https://brasilescola.uol.com.br/redacao/erros-gramaticais.htm

Gostou deste artigo? Mantenha-se informado aderindo à nossa newsletter!

Comentários

Você precisa estar logado para postar um comentário.

About Author